Apc 650 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Tools Apc 650. APC 650 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 66
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
User’s Manual/Manuel de l’utilisateur/Manual de Usario
English/Français/Español
Smart-UPS
v/s
®
120 VAC
Uninterruptible Power Source
Onduleur
Sistema de Alimentación Ininterrumpida
Models 420, 650, 1000, 1400
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Summary of Contents

Page 1 - Smart-UPS

User’s Manual/Manuel de l’utilisateur/Manual de UsarioEnglish/Français/EspañolSmart-UPS v/s®120 VACUninterruptible Power SourceOnduleurSistema de Alim

Page 2

64.2 PlacementInstall the UPS in a protected area with adequate air flow the areas should be free of excessivedust. Do not operate the UPS where the

Page 3 - Contents/Sections/Indice

7English4.6 Connect to UtilityPlug the UPS into a two-pole, three-wire, grounded receptacle only. Avoid using extension cordsand adapter plugs.4.7 Cha

Page 4 - Revised 11/94

85. Operation5.1 Switch On — Switch OffWith the UPS plugged in, press the on/off/test button to supply power to the loads. The loads areimmediately po

Page 5

9Englishpower to the load, waiting for the return of utility power. The UPS scrolls the front panel LED indi-cators sequentially in shutdown mode.6. A

Page 6 - 1.3 Theory of Operation

107.2 Wall Mount BracketA special wall mount bracket is available for this UPS. See your dealer or call the number at thefront of this manual for more

Page 7 - 2. Safety

11EnglishProblem Possible Cause SolutionAll indicators are off andthe UPS is not operating.The UPS is shut down and thebattery is discharged from anex

Page 8 - 3. Presentation

1210. Replacing the BatteryThis UPS has an easy to replace hot-swappable battery. Please read section 10.1 before performingthe procedure in sections

Page 9

13English10.3 Battery Replacement Procedure (420 and 650 VA models)Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery replacement is a safe proced

Page 10 - 4.3 Protection Strategies

1410.4 Battery Replacement Procedure (1000 and 1400 VA models)Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery replacement is a safe procedure,

Page 11 - 4.8 Connect the Loads

15English11.2 Extended storageDuring extended storage in environments where the ambient temperature is –15 to +30 °C(+5 to +86 °F), charge the UPS’s

Page 13 - 7. Options

16420 VA 650 VA 1000 VA 1400VATelephone line surge protection, 1.2 µs/50waveform±6kVTelephone line protection let through whensubjected to a 500A surg

Page 14 - 8. Troubleshooting

17EnglishComputer Interface PortThe computer interface port has the following characteristics:n Pins 3, 5, and 6 are open collector outputs which must

Page 15 - 9. Service

1813. How to Determine On-battery Run TimeKnowing the on-battery run time of the UPS is an important part of UPS use, especially in situationswhere th

Page 16 - 10. Replacing the Battery

19Français1. Introduction ... 192. Consignes de sécurité ...

Page 17

201.2 Interférences radioélectriquesCet appareil a été fait l’objet de tests qui ont conduit à sa classification comme matériel numériquede classe B,

Page 18 - 11. Storage

21Françaispositif SmartBoost™ et SmartTrim™) qui permet d’augmenter la tension lorsqu’elle est trop basse,ou la diminuer lorsqu’elle est trop haute

Page 19 - 12. Specifications

22Branchez l’onduleur sur une prise à 3 dérivations (2 pôles et la terre), munie d’une protectionadéquate (fusible ou disjoncteur). Un branchement su

Page 20

23Français3.2 Panneau arrière420 et 650 VA 1000 et 1400 VALe connecteur du courant d’alimentation est un cordon électrique NEMA 5-15P.Les prises de

Page 21 - Computer Interface Port

24Le port d’interface pour ordinateur est utilisé pour le contrôle et la commande à distance del’onduleur. Voir la section 4.4.Le voyant de défaut d

Page 22

25Françaisn Branchez les câbles informatiques sur un circuit différent de charges à moteur électriquesconsommant beaucoup comme les climatiseurs, les

Page 23 - 1. Introduction

Entire contents copyright © 1994 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part withoutpermission is prohibited. Sma

Page 24

26Attention: ne branchez pas d’imprimante à laser sur l’onduleur avec d’autres équipements infor-matiques, sauf si l’onduleur est classé 1 400 VA. L

Page 25 - 2. Consignes de sécurité

27Françaisde mise sous tension et de test. Vous pouvez vous servir de l’interrupteur de l’onduleur pour con-trôler l’ensemble de votre équipement.Note

Page 26 - 3. Présentation

286. Alarmes6.1 Batterie en marcheLorsque le système fonctionne sur la batterie, le voyant de marche de la batterie s’allume etl’onduleur émet un sign

Page 27 - 3.2 Panneau arrière

29Français8. En cas de problèmeProblème Cause possible SolutionL'onduleur ne s'allume pas.Le bouton de mise soustension n'a pas été pou

Page 28 - 4. Installation

309. RéparationsSi votre onduleur a besoin d’être réparé:1. Consultez le tableau En cas de problème (chapitre 8) pour éliminer les causes de panne les

Page 29 - Français

31Français10. Remplacement de la batterieL’onduleur comprend une batterie remplaçable. Veuillez lire les consignes de sécurité de la section10.1 avant

Page 30 - 5. Fonctionnement

3210.3 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 420et de 650 VA)Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.Le rempla

Page 31 - 5.3 Mode d’arrêt complet

33Français10.4 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 1000et 1400 VA)Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.Le

Page 32 - 6. Alarmes

3411. Stockage11.1 Conditions de stockageRangez l’onduleur à l’abri et en position droite, dans un local frais et sec, avec sa batterie complè-tement

Page 33 - 8. En cas de problème

35Français420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergie de surtension (une fois,forme d'onde de 10/1000 µs)320 J 480 JRésistance au courant de surtension(u

Page 34 - 9. Réparations

Part Number 990-2016Revised 11/94

Page 35 - 10.2 Batteries de rechange

36Prise d’interface pour ordinateurLes caractéristiques de la prise pour interface d’ordinateur sont les suivantes:Les broches 3, 5, et 6 sont des sor

Page 36

37Français13. Comment déterminer l’autonomie de la batterieConnaître la durée de fonctionnement de la batterie est un aspect important de l’utilisatio

Page 37

38Remarques

Page 38 - 11. Stockage

39Español1. Introducción... 392. Seguridad ...

Page 39

401.2 Interferencia con Radio FrecuenciaEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo di-gital Clase B,

Page 40

41Españoltransfiere automáticamente la carga a la red eléctrica y recarga las baterías cuando el voltaje de lalínea regresa a la normalidad.El SAI tam

Page 41

422. Seguridad ¡PRECAUCION!n Para reducir el riesgo de choque eléctrico en condiciones en las cuales no se pueda verificarla puesta a tierra del equi

Page 42 - Remarques

43Español3. Presentación3.1 Panel delanteroCon el SAI enchufado, presione el botón encender/apagar/prueba para encender o apagar elSAI. Vea la Secció

Page 43 - 1. Introducción

44 1000 y 1400 VAEl conector de energía de entrada es un cable de energía con un conector NEMA 5-15P.Los receptáculos de energía de salida son tipo N

Page 44 - 1.3 Teoría de Operación

45Español4.2 ColocaciónInstale el SAI en un área protegida con adecuado flujo de aire y libre de excesivo polvo. Noopere el SAI donde la temperatura y

Page 45 - 1.4 Características

1English1. Introduction ... 12. Safety ...

Page 46 - 2. Seguridad

46combinación modular RJ-45/RJ-11 aceptan todas las conexiones estándar de líneas telefónicas sim-ples y de 10Base-T. Esta conexión requerirá otro tra

Page 47 - 3. Presentación

47Español4.9 Comprobación del Indicador de Fallos de CableadoDespués de enchufar las cargas y el SAI, verifique el indicador de fallos de cableado en

Page 48 - 4. Instalación

485.2 Prueba automáticaUse la prueba automática para verificar tanto el funcionamiento del SAI como la condición de labatería. Con el SAI enchufado a

Page 49 - Teléfono/Red (Opcional)

49Español6.2 SobrecargaCuando el SAI está sobrecargado (es decir, cuando las cargas conectadas exceden el máximoindicado en la sección 12), el indicad

Page 50 - 4.8 Conexión de las cargas

508. Detección y solución de problemasProblema Causa posible SoluciónEl SAI no se enciende.El botónencender/apagar/prueba no hasido presionado.Presion

Page 51 - 5. Operación

51EspañolProblema Causa posible SoluciónTodos los indicadoresestán apagados y el SAIno está operando.El SAI está apagado y la bateríaestá descargada d

Page 52 - 6. Alarmas

5210. Reemplazo de bateríaEste SAI tiene una batería que puede ser reemplazada durante su funcionamiento. Sírvase leer lasección 10.1 antes de ejecuta

Page 53 - 7. Opciones

53Español10.3 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 420 y 650 VA)Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1El reemplazo de bater

Page 54

5410.4 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 1000 y1400 VA)Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1El reemplazo de baterías es

Page 55 - 9. Servicio

55Español11. Almacenamiento11.1 Condiciones de almacenajeAlmacene el SAI cubierto y en forma vertical en una ubicación fresca y seca, con su bateríaco

Page 56 - 10. Reemplazo de batería

21.2 Radio Frequency InterferenceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 o

Page 57

56420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergía de sobrevoltajetransitorio(una vez, forma de onda10/1000 µs)320 J 480 JCapacidad de corriente desobrevoltaje tra

Page 58 - 1400 VA)

57EspañolSerie Interfase Puerto del ComputadorEl serie interfase puerto del computador tiene las siguientes características:Las puntas 3, 5 y 6 son sa

Page 59 - 12. Especificaciones

5813. Cómo determinar el tiempo de operación en-bateríaEs importante para el uso del SAI conocer el tiempo de operación en-batería, especialmente en s

Page 60

Limited WarrantyAmerican Power Conversion (APC) warrants its products to be free from defects in materials andworkmanship for a period of two years f

Page 61

Garantía LimitadaAmerican Power Conversion (APC) garantiza que sus productos están libres de defectos de mate-riales y mano de obra por un período de

Page 64

3EnglishOutput control uses the UPS’s remote interface to turn the load on or off, without disabling otherUPS functions.1.4 FeaturesIntelligent Batter

Page 65

4n To deenergize the outputs of the UPS:1. If the UPS is on press the on/off/test button for more than one second to switch the UPSoff.2. Disconnect

Page 66

5English3.2 Rear Panel 420 and 650 VA 1000 and 1400 VAThe input power connector is a power cord with a NEMA 5-15P connector.The output power recepta

Related models: 1400 | 1000 | 420 |

Comments to this Manuals

No comments