User’s Manual/Manuel de l’utilisateur/Manual de UsarioEnglish/Français/EspañolSmart-UPS v/s®120 VACUninterruptible Power SourceOnduleurSistema de Alim
64.2 PlacementInstall the UPS in a protected area with adequate air flow the areas should be free of excessivedust. Do not operate the UPS where the
7English4.6 Connect to UtilityPlug the UPS into a two-pole, three-wire, grounded receptacle only. Avoid using extension cordsand adapter plugs.4.7 Cha
85. Operation5.1 Switch On — Switch OffWith the UPS plugged in, press the on/off/test button to supply power to the loads. The loads areimmediately po
9Englishpower to the load, waiting for the return of utility power. The UPS scrolls the front panel LED indi-cators sequentially in shutdown mode.6. A
107.2 Wall Mount BracketA special wall mount bracket is available for this UPS. See your dealer or call the number at thefront of this manual for more
11EnglishProblem Possible Cause SolutionAll indicators are off andthe UPS is not operating.The UPS is shut down and thebattery is discharged from anex
1210. Replacing the BatteryThis UPS has an easy to replace hot-swappable battery. Please read section 10.1 before performingthe procedure in sections
13English10.3 Battery Replacement Procedure (420 and 650 VA models)Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery replacement is a safe proced
1410.4 Battery Replacement Procedure (1000 and 1400 VA models)Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery replacement is a safe procedure,
15English11.2 Extended storageDuring extended storage in environments where the ambient temperature is –15 to +30 °C(+5 to +86 °F), charge the UPS’s
16420 VA 650 VA 1000 VA 1400VATelephone line surge protection, 1.2 µs/50waveform±6kVTelephone line protection let through whensubjected to a 500A surg
17EnglishComputer Interface PortThe computer interface port has the following characteristics:n Pins 3, 5, and 6 are open collector outputs which must
1813. How to Determine On-battery Run TimeKnowing the on-battery run time of the UPS is an important part of UPS use, especially in situationswhere th
19Français1. Introduction ... 192. Consignes de sécurité ...
201.2 Interférences radioélectriquesCet appareil a été fait l’objet de tests qui ont conduit à sa classification comme matériel numériquede classe B,
21Françaispositif SmartBoost™ et SmartTrim™) qui permet d’augmenter la tension lorsqu’elle est trop basse,ou la diminuer lorsqu’elle est trop haute
22Branchez l’onduleur sur une prise à 3 dérivations (2 pôles et la terre), munie d’une protectionadéquate (fusible ou disjoncteur). Un branchement su
23Français3.2 Panneau arrière420 et 650 VA 1000 et 1400 VALe connecteur du courant d’alimentation est un cordon électrique NEMA 5-15P.Les prises de
24Le port d’interface pour ordinateur est utilisé pour le contrôle et la commande à distance del’onduleur. Voir la section 4.4.Le voyant de défaut d
25Françaisn Branchez les câbles informatiques sur un circuit différent de charges à moteur électriquesconsommant beaucoup comme les climatiseurs, les
Entire contents copyright © 1994 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part withoutpermission is prohibited. Sma
26Attention: ne branchez pas d’imprimante à laser sur l’onduleur avec d’autres équipements infor-matiques, sauf si l’onduleur est classé 1 400 VA. L
27Françaisde mise sous tension et de test. Vous pouvez vous servir de l’interrupteur de l’onduleur pour con-trôler l’ensemble de votre équipement.Note
286. Alarmes6.1 Batterie en marcheLorsque le système fonctionne sur la batterie, le voyant de marche de la batterie s’allume etl’onduleur émet un sign
29Français8. En cas de problèmeProblème Cause possible SolutionL'onduleur ne s'allume pas.Le bouton de mise soustension n'a pas été pou
309. RéparationsSi votre onduleur a besoin d’être réparé:1. Consultez le tableau En cas de problème (chapitre 8) pour éliminer les causes de panne les
31Français10. Remplacement de la batterieL’onduleur comprend une batterie remplaçable. Veuillez lire les consignes de sécurité de la section10.1 avant
3210.3 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 420et de 650 VA)Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.Le rempla
33Français10.4 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 1000et 1400 VA)Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.Le
3411. Stockage11.1 Conditions de stockageRangez l’onduleur à l’abri et en position droite, dans un local frais et sec, avec sa batterie complè-tement
35Français420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergie de surtension (une fois,forme d'onde de 10/1000 µs)320 J 480 JRésistance au courant de surtension(u
Part Number 990-2016Revised 11/94
36Prise d’interface pour ordinateurLes caractéristiques de la prise pour interface d’ordinateur sont les suivantes:Les broches 3, 5, et 6 sont des sor
37Français13. Comment déterminer l’autonomie de la batterieConnaître la durée de fonctionnement de la batterie est un aspect important de l’utilisatio
38Remarques
39Español1. Introducción... 392. Seguridad ...
401.2 Interferencia con Radio FrecuenciaEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo di-gital Clase B,
41Españoltransfiere automáticamente la carga a la red eléctrica y recarga las baterías cuando el voltaje de lalínea regresa a la normalidad.El SAI tam
422. Seguridad ¡PRECAUCION!n Para reducir el riesgo de choque eléctrico en condiciones en las cuales no se pueda verificarla puesta a tierra del equi
43Español3. Presentación3.1 Panel delanteroCon el SAI enchufado, presione el botón encender/apagar/prueba para encender o apagar elSAI. Vea la Secció
44 1000 y 1400 VAEl conector de energía de entrada es un cable de energía con un conector NEMA 5-15P.Los receptáculos de energía de salida son tipo N
45Español4.2 ColocaciónInstale el SAI en un área protegida con adecuado flujo de aire y libre de excesivo polvo. Noopere el SAI donde la temperatura y
1English1. Introduction ... 12. Safety ...
46combinación modular RJ-45/RJ-11 aceptan todas las conexiones estándar de líneas telefónicas sim-ples y de 10Base-T. Esta conexión requerirá otro tra
47Español4.9 Comprobación del Indicador de Fallos de CableadoDespués de enchufar las cargas y el SAI, verifique el indicador de fallos de cableado en
485.2 Prueba automáticaUse la prueba automática para verificar tanto el funcionamiento del SAI como la condición de labatería. Con el SAI enchufado a
49Español6.2 SobrecargaCuando el SAI está sobrecargado (es decir, cuando las cargas conectadas exceden el máximoindicado en la sección 12), el indicad
508. Detección y solución de problemasProblema Causa posible SoluciónEl SAI no se enciende.El botónencender/apagar/prueba no hasido presionado.Presion
51EspañolProblema Causa posible SoluciónTodos los indicadoresestán apagados y el SAIno está operando.El SAI está apagado y la bateríaestá descargada d
5210. Reemplazo de bateríaEste SAI tiene una batería que puede ser reemplazada durante su funcionamiento. Sírvase leer lasección 10.1 antes de ejecuta
53Español10.3 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 420 y 650 VA)Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1El reemplazo de bater
5410.4 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 1000 y1400 VA)Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1El reemplazo de baterías es
55Español11. Almacenamiento11.1 Condiciones de almacenajeAlmacene el SAI cubierto y en forma vertical en una ubicación fresca y seca, con su bateríaco
21.2 Radio Frequency InterferenceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 o
56420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergía de sobrevoltajetransitorio(una vez, forma de onda10/1000 µs)320 J 480 JCapacidad de corriente desobrevoltaje tra
57EspañolSerie Interfase Puerto del ComputadorEl serie interfase puerto del computador tiene las siguientes características:Las puntas 3, 5 y 6 son sa
5813. Cómo determinar el tiempo de operación en-bateríaEs importante para el uso del SAI conocer el tiempo de operación en-batería, especialmente en s
Limited WarrantyAmerican Power Conversion (APC) warrants its products to be free from defects in materials andworkmanship for a period of two years f
Garantía LimitadaAmerican Power Conversion (APC) garantiza que sus productos están libres de defectos de mate-riales y mano de obra por un período de
3EnglishOutput control uses the UPS’s remote interface to turn the load on or off, without disabling otherUPS functions.1.4 FeaturesIntelligent Batter
4n To deenergize the outputs of the UPS:1. If the UPS is on press the on/off/test button for more than one second to switch the UPSoff.2. Disconnect
5English3.2 Rear Panel 420 and 650 VA 1000 and 1400 VAThe input power connector is a power cord with a NEMA 5-15P connector.The output power recepta
Comments to this Manuals